Tyger Tyger burning bright,
In the forests of the night:
Categoria: Translation
Translation is the communication of the meaning of a source–language text by means of an equivalent target-language text.
The English word “translation” derives from the Latin word translatio,[6] which comes from trans, “across” + ferre, “to carry” or “to bring” (-latio in turn coming from latus, the past participle of ferre). Thus translatio is “a carrying across” or “a bringing across” – in this case, of a text from one language to another.
The translator’s role as a bridge for “carrying across” values between cultures has been discussed at least since Terence, the 2nd-century-BCE Roman adapter of Greek comedies. The translator’s role is, however, by no means a passive, mechanical one, and so has also been compared to that of an artist.
Version.
Blake’s Jerusalem
There is a Void, outside of Existence, which if enterd into …
Há um Vazio, fora de nossa Existência, que, se for uma vez pisado …
The Windows
The Windows (by George Herbert) Lord, how can man preach thy eternal word? He is a brittle crazy glass; Yet in thy temple thou dost him afford This glorious and transcendent place, To be a window, through thy grace. But when thou dost anneal in glass thy story, Making thy life to shine within The… Continue a ler The Windows
The Affliction (A Aflição)
The Affliction (by George Herbert) When first thou didst entice to thee my heart, I thought the service brave; So many joys I writ down for my part, Besides what I might have Out of my stock of natural delights, Augmented with thy gracious benefits. I looked on thy furniture so fine, And made it… Continue a ler The Affliction (A Aflição)